首页 > 国际 >

“让意大利人爱上中国经典名著”(海客谈神州)

2018-09-16 06:48:04 网络整理 阅读:193 评论:0

“让意大利人爱上中国经典名著”(海客谈神州)

图①:李集雅在华东师范 大学做演讲。

图②:意大利语版《论语》。

图③:意大利语版《中庸》。

“让意大利人爱上中国经典名著”(海客谈神州)

威尼斯大学外景。

资料图片

再度联系上意大利威尼斯大学副校长李集雅时,她刚参加完在北京大学举行的第二十四届世界哲学大会返回意大利。

对于此次全球哲学家相聚中国的盛会,李集雅笑言满载而归。会议期间,她以“如何对待多样性”为题发言,讨论了不同的哲学与..是否共享着某些普遍的人文关怀问题。

“‘思想自由、和而不同、兼容并包、有容乃大’,关于文明之间的对话还有很多工作要做,很多努力正在进行中,北京的此次盛会为世界哲学对话推开了一扇更大的门。”李集雅如是说。

“中国古典文化越读越有魅力,令人着迷”

“集大成,通雅俗”,意大利威尼斯大学副校长、亚非研究所教授TizianaLippiello为自己取了一个颇有中国韵味的中文名——李集雅。她深谙中国古代文学及哲学,是第一个将中国儒家经典《论语》和《中庸》翻译成意大利语的汉学家。在她的努力下,两本中国经典著作得以在意大利传播开来。

与李集雅攀谈,笔者不由讶异眼前这位和蔼可亲的学者竟满腹经纶,博览中华文化。当然,还有一口流利的普通话。

1981年,出于对中国古代思想及文学的兴趣,19岁的李集雅进入威尼斯大学后便开始学习中文,研读中国古代汉语和古代哲学。“中国,于我而言充满着神秘。中国古代文学仿佛是一出梦境,很唯美;中国古代哲学充满着思辨,令我痴迷。”

“儒家入世、道家出世。儒家讲先天下之忧而忧、道家讲采菊东篱下悠然见南山。”从道家、儒家、墨家到法家,李集雅如数家珍;“孔曰‘成仁’,孟曰‘取义’”,论及老子、孔子、孟子、庄子,她同样娓娓道来。

相关文章