老黄小舍-探索世界新奇事
你的位置: 首页 > 世界百态 >

澳大利亚媒体,又编造了一个关于中国的恶劣假新闻

2021-02-24 09:35:16老黄小舍

我们都知道,随着咱们中国的不断崛起,我们在世界的影响力也与日俱增,尤其是我们希望将中国的发展红利分享给世界的“一带一路”项目,更是引起了西方国家的嫉妒乃至仇视。

于是,这些西方国家的媒体在过去这些年里一直在这方面不断妖魔化我们,说我们在通过所谓的“债务陷阱”套路这些国家,并凭借他们在英语世界近乎垄断性的话语权编造虚假信息,挑拨我们和其他国家的关系。

今天,澳大利亚的《悉尼先驱晨报》就刊登了一篇这样的假新闻。可尴尬的是,这个假新闻实在是编得太荒唐可笑了,把耿直哥都给逗乐了

事情的经过是这样的:《悉尼先驱晨报》的政治与国际事务编辑Peter Hartcher今天在该报上发表了一篇文章,内容大致还是炒作所谓的中国“债务陷阱”在“祸害”其他国家这一论调。

不过,这位在《悉尼先驱晨报》乃至澳大利亚媒体圈里都颇有名气的“资深媒体人”,却在炒作这个论调时,编造了一个极为荒唐的谣言。

如下图所示,这个Peter Hartcher先是拿着一篇缺乏证据支持的英国路透社的报道,说什么中国与欧洲的黑山..合作的一个高速路项目“导致该国的债务冲破GDP80%”。

澳大利亚媒体,又编造了一个关于中国的恶劣假新闻

(图为《悉尼先驱晨报》的国际新闻编辑Peter Hartcher造谣称是中国与黑山的高速路项目导致该国的债务冲破GDP的80%)

这当然是扯淡的。在本月6日,来自美国约翰·霍普金斯大学和哈佛大学的两位学者在一篇刊发于美国《大西洋月刊》的文章中用详细的例证揭穿了这种“中国债务陷阱”论调,其实是西方媒体为了帮美国打压中国而散播的谣言,经不起认真的学术检验。

澳大利亚媒体,又编造了一个关于中国的恶劣假新闻

(图为美国大西洋月刊在今年2月6日刊登的一篇澄清“中国债务陷阱”一说的文章)

但更荒诞的还在后面。《悉尼先驱晨报》Peter Hartcher紧接着又宣称黑山..的总统米洛·久卡诺维奇前不久曾“来到北京”,并向一群中国投资者“抱怨”了中国,还引用了中国古代兵法家孙子的话说:“谋无术则成事难,术无谋则必败”。

他还称香港的《南华早报》也报道了久卡诺维奇引用孙子的这番表态。

澳大利亚媒体,又编造了一个关于中国的恶劣假新闻读到这里,耿直哥估计那些对实情不了解的人,比如澳大利亚的读者,如果只听信Peter Hartcher的这番忽悠,很可能会认为黑山的总统是来中国抱怨中国与该国的合作缺乏计划,害得该国“债务累累”,并由此认定咱们中国是一个不可靠的国家…..

然而,整个事情的实际情况,却与这个澳大利亚“资深媒体人”的说法截然相反!

首先,一个最为滑稽的情况是,从当时中国媒体的报道以及黑山总统办公室给出的信息都显示,人家黑山总统根本就没来北京。当时,他是在“中国一中东欧国家领导人峰会”即将召开之际,于2月5日在他位于黑山的总统办公室里,通过视频会议的方式与一群来到黑山驻华大使馆的中国投资者进行的网络连线,畅谈了两国的合作。

澳大利亚媒体,又编造了一个关于中国的恶劣假新闻

澳大利亚媒体,又编造了一个关于中国的恶劣假新闻

更重要的是,不论是从中国媒体的报道还是黑山总统办公室发布的新闻来看,人家久卡诺维奇总统也根本没有任何“抱怨”中国的意思,反而非常欢迎中国与黑山的经贸合作,并希望两国进一步增进良好和友善的双边关系。

而且,从中国媒体的报道来看,久卡诺维奇虽然在这次视频会议中引用了孙子的那句“谋无术则成事难,术无谋则必败”的话,但他这番话也根本不是在“抱怨”中国,而是在展望后疫情时代全球面临的挑战时说出的。其本意是认为面对疫情给全球经济带来的影响和挑战,各国都应该做好准备和计划。

澳大利亚媒体,又编造了一个关于中国的恶劣假新闻

就连被Peter Hartcher提出也报道了久卡诺维奇引用孙子这番话的《南华早报》,也通篇没有一处称这位黑山总统对中国有“抱怨”。

就如下图所示,这家港媒的报道原文显示,这位黑山总统在引用了孙子的那番话后,亦表示他欢迎中国投资者的到来,希望中国能投资该国诸如旅游、能源以及交通等领域。他还希望能与中国“携手”应对疫情给全球经济带来的挑战。

澳大利亚媒体,又编造了一个关于中国的恶劣假新闻

因此,这也就更加令人好奇Peter Hartcher这位澳大利亚“知名媒体”的“资深编辑”是如何“凭空发明”了黑山总统“抱怨”中国、甚至他“来到北京”这些虚假信息的。

他莫非是在写稿前喝了太多的澳洲啤酒,导致脑子里进了太平洋?

不过,Peter Hartcher编造的这个赤裸裸的假新闻,倒也向我们中国人再次展示了西方媒体炮制涉华假新闻的一个经典套路:他们会通过断章取义别人说过的话,把这句话的语境进行歪曲和篡改,从而实现他们抹黑和妖魔化中国的目的。

此前,西方媒体在报道世界卫生组织的国际专家团队在中国的溯源研究时,被这些专家发现用这种手段歪曲了专家们讲话的意思和语境,以服务于他们抹黑中国的政治炒作。

澳大利亚媒体,又编造了一个关于中国的恶劣假新闻

(图为世界卫生组织的国际专家抨击西方媒体有选择性地断章取义专家们的观点,并称这种行为很可耻)

而且,根据耿直哥从一些曾在这类西方媒体工作或实习过的人士处了解,这些西方媒体的记者编辑通常是不会去和他们采访或引用的对象核实对方的话到底是不是他们理解的意思的,而是直接会将自己理解乃至歪曲的意思,打着“新闻自由”或“独立报道”的旗号发布出来。

推荐文章

猜你喜欢

网友关注