首页 > 历史 >

什么是“野猪皮”?明粉和皇汉为何喷的他体无完肤?

2019-02-22 11:53:30 网络整理 阅读:64 评论:0

1616年,以十三副铠甲起兵的努尔哈赤平建州、统女真、创后金、称大汗,在他的统率下女真人勇猛好战,大明辽东丢城失地岌岌可危,而在关乎女真人生死存亡的萨尔浒之战中,努尔哈赤更是以高超的军事指挥才能提出“任你几路来,我只一路打”的方针,在短短五天内将十一万明朝大军杀的人仰马翻、大败而回。

而努尔哈赤正是凭借着萨尔浒之战的赫赫余威,彻底扭转大明与后金的战略态势,女真从此由被动防守转为主动进攻,大明帝国在女真与内地农民军的联合强力夹击下风雨飘摇。

什么是“野猪皮”?明粉和皇汉为何喷的他体无完肤?

按道理说,16世纪努尔哈赤所统率的八旗铁骑即便放眼寰宇都罕逢敌手,其亲自奠定的大清帝国的雏形更是为日后满清入关锻造了厚实的家底,没有努尔哈赤也就不会有后来的大清朝。这样一位在历史上占据赫赫地位的风云人物却为何惨遭暴虐呢?

我们经常在网上会看到部分明粉和皇汉在喷清朝历史时,往往会冠以“建州野猪皮”、“通古斯野猪皮”等等贬损称谓。那么,什么是“野猪皮”?明粉和皇汉为什么要以“野猪皮”来喷清朝?他们喷的对象又是谁?

要搞清楚这个问题,我们有必要先来捋捋“野猪皮”的来源。“野猪”,在以通古斯为族体的民族中有着至高的褒奖含义,意为“勇猛”、“勇敢”之意,游牧和渔猎等少数民族也习惯将勇敢的汉子引申为“野猪”等勇猛动物的化身。而根据清朝统治者皇家族谱《玉牒》记载的情况来看,努尔哈赤的拉丁文转述为nurgaci或Burhaci,满文中“野猪皮”的拉丁文字转写为nuheci,由于满文中的“野猪皮”与努尔哈赤的拉丁文转写高度近似,满清入关汲取汉文明后,发现以“野猪皮”来指代努尔哈赤显然是对祖先的蔑视,于是在《无圈点老档》、《老满文原档》、《满文老档》、《满洲实录》等满文史料中有意避讳。

什么是“野猪皮”?明粉和皇汉为何喷的他体无完肤?

而根据后世学者对努尔哈赤名字的研究,不少专家认为努尔哈赤等同于“野猪皮”的语汇含义主要有两个来源。第一个源头就是满文来自蒙古语,蒙古语又源自回鹘文,回鹘文中“野猪皮”的发音就是努尔哈赤,因此,将努尔哈赤视作为“野猪皮”起源于回鹘文。另外一种解释认为北亚通古斯族群受印第安文化的影响,印第安文化中“野猪皮”就是“勇猛”、“勇敢”的代名词,满族作为通古斯族群的一员,袭承了这种表述习惯,努尔哈赤成了“野猪皮”的称呼。

相关文章