首页 > 历史 >

郑毓秀博士论文代笔案

2019-06-21 03:27:22 暂无 阅读:850 评论:0
郑毓秀博士论文代笔案

【松下闲眺】

王宠惠不光先替郑毓秀捉刀写博士论文,后来还竭尽全力地通知她及魏道明。

周松芳

郑毓秀是中国现代史上的风流人物,也能够说是传怪杰物,她在巴黎的居所号称“小使馆”,1943年宋美龄访美,她就是首要伴随人之一,能够想见其炙手可热的地位。但也颇有为人不屑之处,尤其是博士论文代笔之事;能够胡适为代表。

1931年1月2日,胡适到Husy(胡斯)家访顾维钧夫人黄蕙兰,并留在那边打扑克牌、吃晚饭。席上,胡斯夫人提议发电报给郑毓秀拜年,胡适不认为然,但并未明确亮相,直到“她真用铅笔写电稿了,我才说:"请不要放我的名字。"一点体面都不给女主人,并在日志中留下更尖酸的记录:“这班女人太不疼惜脸面!”(曹伯言编《胡适日志全编》,安徽教育出书社2001年版,第6册,第4页)这于她们还只是尖酸,于郑毓秀就是显着的鄙夷了!

胡适的鄙夷,或许与其年前即已深知郑的法国巴黎大学法学博士论文代笔事有关。1930年10月11日胡适前去天津,见到暂从法国归来的夏奇峰,“他最知道郑毓秀和王宠惠、魏道明的故事,谈的甚有趣味。郑毓秀考博士,亮畴与陈箓、赵颂南、夏奇峰诸人皆在捧场。她全不克答,每被问,但能说:"从中国概念上看,可不是吗?"后在场的法国人皆匿笑逃出,中国人皆忸捏汗下”,因为“论文是亮畴做的,谢东发译成法文的”。可见郑毓秀不独法理(司法理论)不成,法文(法国文字)也不成,当然法语照样能说得很流通的。

亮畴即王宠惠的字,她的广东老乡,耶鲁大学法学博士卒业后曾赴欧洲研究国际公法,辛亥革命胜利后出任南京暂时当局交际总长,后曾任北洋当局教育总长及代总理,身份地位应该说在郑毓秀之上,若何肯为她代笔,可见其“巫力”非统一般。

郑毓秀的博士论文代笔案,也不是昔时亲自捧场的夏奇峰一小我说,连曾于1926年任他法文秘书的有名交际官凌其翰也如许说:“其实她的法文水平很糟,博土论文是由王宠惠捉刀,再由中国驻法使馆秘书谢东发博士翻译成法文的。我在她的事务所工作时代,曾把她的有关美国宪法的博士论文译成中文,仍用她的名义,不作为翻译,由世界书局出书。”(《我的交际官生涯:凌其翰回忆录》,中国文史出书社1993年版,第2页)

王宠惠不光先替郑毓秀捉刀写博士论文,后来还竭尽全力地通知她及魏道明。曾任全国政协副主席的钱昌照说,他1919年赴法留学,“郑毓秀其时住在巴黎,我和陈和铣、魏道明、吴品今(梁启超的学生)住在郊区。魏道明相当伶俐,王宠惠赏识他,郑毓秀喜欢他,后来魏、郑结了婚。这两人一向依靠王宠惠,回国后官运利市,魏道明当上司法部长,郑毓秀当上立法委员。”(《钱昌照回忆录》,中国文史出书社1998年版,第13页)其实,什么人有什么命,代笔又若何?呵呵!或许并不比台甫鼎鼎的新文学作家陈学昭的那篇关于中国古典词学的博士论文更丢人。

昔时陈学昭在法国中央高原克莱蒙城文科大学就读,服从教法兰西文学的C传授的建议,到“巴黎大学东方说话学院”找了个不懂中国古典词学的G导师,写了篇她本身也不甚了了的词学论文(词牌“八声甘州”照样“入声甘州”都分不清楚),然后于1934年11月在克莱蒙城文科大学由C传授、G传授以及他的地舆学传授同伙三小我构成的答辩..答辩经由,授予“巴黎东方说话学院”的博士学位;这一切都是她自述,文凭究竟是“巴黎大学东方说话学院”照样“巴黎东方说话学院”也没人搞得清楚,横竖后来她说她在1940年第二次赴延安时,在铜川把证书、照片等证实材料全撕毁了!(详参陈学昭《天际归客》,浙江人民出书社1980年版,第116-123页)

(作者系中山大学文学博士)

作者:周松芳

相关文章