首页 > 娱乐 >

闹太套被群嘲?其实都错了,黄晓明的发音是有点道理的!

2019-08-21 03:24:29 暂无 阅读:1511 评论:0

比来,黄晓明又火了起来,他在中餐厅令人梗塞的示意使他的“明言明语”火遍全网。

闹太套被群嘲?其实都错了,黄晓明的发音是有点道理的!

而一首他曾经唱过的歌曲,也是被一度再翻出来群嘲。个中歌词“Not at all”,因黄晓明发的音太像“闹太套”,激发了网友对的白话水平的理激烈商议。问题来了,他的发音真的是完全错误的吗?

白兔先得出结论:连读“not at all”能够发出雷同“闹太套”的发音,但倾向于美式英语。

剖析如下:在英语连读中,当前一个词是以子音结尾,后一个词是以元音(a,e,i,o,u)开首,这就要将子音字母与元音字母进行连读,这在英语白话中是很常见的现象。当然白话中还有重读和弱读等,人人若是感乐趣的话能够谈论区留言,我会写这方面的文章。

所以not at all能够拆成not~at~all的读音形式,nota两个音节,tall一个音节,如许能够发出雷同闹太套的音。

那他为什么会听起来如斯别扭呢?第一个原因白兔猜测或者是因为黄晓明‘l'的尾音没有发好。因为“l”在tall里面属于dark l ,发音位置是舌尖接触上齿龈,同时舌面拱起来。相似的中文谐音应该是“闹太套呃”。再者呢,美国人发这个音是轻且快,也不会平均分派节奏。黄晓明读的太chinglish。最后是他再发这个音的动作和脸色有些夸张,在这略显油腻的脸色加持下,被群嘲的或者性也就加大了。

闹太套被群嘲?其实都错了,黄晓明的发音是有点道理的!

其实,在英语白话中,发音略中式也没什么大问题。究竟在英语中有英式英语,美式英语,轨范英语,日式英语等等,每个国度的英语都有本身的特色,都带有本身的“方言”。并且最主要的是说话是为了沟通,说什么永远比怎么说更主要。然则,这也不是人人不正视发音的来由,不要舍本逐末就好。

相关文章