首页 > 游戏 >

那些搞笑的游戏翻译失误?你知道哪个?

2018-07-04 03:54:41 网络整理 阅读:188 评论:0

1、上古卷轴——老头滚动条

那些搞笑的游戏翻译失误?你知道哪个?

为什么称上古卷轴系列叫老滚呢,原因就在这里了。由于刚刚引入国内时,代理公司那糟糕的机翻,将older翻译成老头,Scrolls翻译成滚动条。所以好端端的上古卷轴就变成老头滚动条了。于是上古卷轴系列也被网友简称为老滚了。

2、刺客信条——哥特金属私生子

那些搞笑的游戏翻译失误?你知道哪个?

谁能想到刺客信条系列能和这么八竿子打不着的词联系在一起,其实是因为刺客信条启示录的一个汉化组工作不力,将一些语言直接扔进翻译器。这句'Request In Pace'原本是基督徒专用语,,意指安息,但是该汉化组直接将这句话扔进翻译软件,就出来了这句乱七八糟的'哥特式金属私生子'。

相关文章