一般翻译“做”这个动词时,都会习惯性的想到 "make"。那么自然而然的,不少人会认为“做梦”就是 "make a dream"。但其实这是个错误的表达,“做梦”应该是"have a dream",可千万不要再搞错了
"I had a dream last night!"
我昨晚做梦了!
一般翻译“做”这个动词时,都会习惯性的想到 "make"。那么自然而然的,不少人会认为“做梦”就是 "make a dream"。但其实这是个错误的表达,“做梦”应该是"have a dream",可千万不要再搞错了
"I had a dream last night!"
我昨晚做梦了!