首页 > 国际 >

中印尼文学翻译与出版研讨会在雅加达举行

2019-09-06 04:46:12 暂无 阅读:1343 评论:0
中印尼文学翻译与出版研讨会在雅加达举行

中新网雅加达9月6日电 (记者 林永传)由中国科技资料进出口公司和印尼阿拉扎大学孔子学院配合主办的中印尼文学翻译与出书钻研会5日下昼在雅加达举办。中印尼两国近150位文学、翻译、出书方面的专家学者和印尼高校师生列入钻研会。

印尼阿拉扎大学孔子学院中方院长肖祥忠致辞透露,文学的交流互译和出书,能够加倍正确、清楚认识中印尼两国各自的文化生活和精神追求,促进两国“民心类似”。

中印尼文学翻译与出版研讨会在雅加达举行

图为印尼高校中文系协会垂问、达尔玛博修达大学中文系主任刘兴权讲解中国文学在印尼流传情形。 林永传 摄

钻研会上,印尼华人汗青学家狄迪(Didi Kwartanada)介绍了印尼华文出书业成长简史;印尼高校中文系协会垂问、达尔玛博修达大学中文系主任刘兴权讲解了中国文学在印尼流传情形;近年来专事印尼华人列传写作及华人社会研究的中国媒体人丁剑作了“从翻译角度看中国与印尼人文汗青及社会思潮互相认知”的学术交流。

在“翻译出书手艺交流”环节,印尼知名作家Damhuri Muhammad作了“印尼文学概览”分享;印尼阿拉扎大学孔子学院副理事长Murni Djamal传授介绍了该校文学院中文系编译(印译中)《印尼民间故事》的功效。

中印尼文学翻译与出版研讨会在雅加达举行

图为近年来专事印尼华人列传写作及华人社会研究的中国媒体人丁剑作“从翻译角度看中国与印尼人文汗青及社会思潮互相认知”的学术交流。 林永传 摄

印尼是全球华人人数最多的国度,但历经上世纪六十年月中期至九十年月末30多韶华文的断层,现在两国公众间的文化认知与迅猛成长的经贸合作形成伟大反差。

与会专家学者均透露进展经由文学的互译出书增进中印尼两国“民心类似”。(完)

相关文章