首页 > 历史 >

董并生:欧洲学界对所谓古希腊文献的系统化伪造

2019-07-29 00:39:31 暂无 阅读:1010 评论:0

董并生:欧洲学界对所谓古希腊文献的系统化伪造

董并生:欧洲学界对所谓古希腊文献的系统化伪造

1.所谓“希腊古文献”的起原(以亚里士多德著作为例)

1997年1月中国人民大学出书了10卷本约300万字的《亚里士多德全集》中译本。中文版的《亚里士多德全集》起原于19世纪中叶由德国柏林科学院授命编纂的《亚里士多德全集》尺度本。

十九世纪德国柏林科学院《亚里士多德全集》“尺度本”

苗力田在中文版《亚里士多德全集前言》中说:“尺度本的《亚里士多德全集》是由柏林科学院授命,在伊曼努尔·贝克尔(Immanuel?Bakker)主持下编纂的。全书共5大卷,从1831到1870年历经40年才最后完成这一巨著。……这部《全集》的出书被认为给亚里士多德研究奠基了新根蒂。这个版本是从最精良和最陈旧的手稿中整顿出来的、以亚里士多德为名的悉数著作的版本。”

《亚里士多德全集》“尺度本”的组成

尺度本《亚里士多德全集》为五卷本,个中第一、二卷是亚里士多德著作的希腊原文,第三卷是文艺答复时期的拉丁文译本,第四卷是由布兰迪斯(C.A.Brandis)汇编的亚里士多德著作的注释,第五卷包罗由罗泽(V.Rose)汇编的亚里士多德著作的残篇,以及由鲍尼兹(H.Bonitz)编的索引。[ 汪子嵩等《希腊哲学史》第1卷第113页,人民出书社1988年1月第1版]

“尺度本”成了后世各类《亚里士多德全集》版本的首要底本

“在贝克尔版之后,西方列国的古典学者们对亚里士多德著作做进一步的加工、订证、诠释的工作,出书了各类文本的版本,如《托布奈丛书》(Teubner•Series,1868-1961年),《牛津古典本文》(Oxford?Cl?assical?Texts,1894-1968年),希法对照的《布德丛书》(BudéSeries,1926-1968年),希英对照的《洛布丛书》(Leob?Series,1926-1966年),不外这些版本都是在贝克尔版的根蒂长进行的。此外,学者们还收集了亚里士多德已散失的著作的残篇,并加以出书。”[ 苗力田《亚里士多德全集》中文版《前言》,中国人民大学出书社1997年]

中文版《亚里士多德全集》的编排遵照德国“尺度本”

“因为亚里士多德的著作中缺乏显明的客观标记,使人能够确定其写作时代的顺序,所以,在这里所用的方式,或许是能从亚里士多德著作中找获得某种依据的、独一可行的方式。在我们的译本里,也无可选择,无可立异,只能遵照尺度本的法子,按贝克尔的顺序和页码来编排。”[ 同上]

这个花了四十年时间,从最陈旧的“手稿”中整顿出来的尺度本所依据的所谓陈旧的“手稿”疑点重重,不光来历不明,载体晚出,并且撒布可疑,实际上并没有所谓“手稿”的实物撒布下来。(详见后文考述)

从本书考述的情形来看,德国是伪造古希腊文明的大本营,19世纪中叶则是集中伪造“古希腊文明”的时期,《亚里士多德全集》“尺度本”于此时出笼,也算是“名至实归”了。

而从现存亚里士多德著作的“古本”情形来看,实际上都是些印刷品。

现存亚里士多德著作首要“古本”都印在“中国纸”上

亚里士多德著作古版本大多是拉丁语版,有些有、有些没有阿威罗伊(Averro?s)的评注,有关它们请拜见克莱布斯《科学和医学古版书》中的第82号-第97号作品。据哈梵学院藏书楼藏本。所有古本中最主要的是由奥尔都?马努齐于1495-1498年在威尼斯出书的亚里士多德著作的希腊语第一版,该书为5卷对开本,共6册。版权页的内容包罗威尼斯元老院授予的特权,禁止其他人出书统一版本。据哈梵学院藏书楼藏本。巴塞尔的出书商们老是与威尼斯的出书商进行竞争,是以,鹿特丹的伊拉斯莫和西蒙?格里诺伊斯(Symon Grynaeus)编纂了一套新的亚里士多德著作全集(2 vols.,folio;Basel,1531)。由巴塞尔的倍倍尔于1531年印刷,该书为两卷,对开本,一样装订成一册。据哈梵学院藏书楼藏本。希腊语本由弗里德里希?西尔堡(1536-1596)重编,并在法兰克福出书(11 vols., 1584-1587)。第一个附有拉丁语翻译的选集1590年在里昂问世。[ 详见[美]乔治?萨顿《希腊黄金时代的古代科学》中译本第599-605页,大象出书社2010年5月]

追寻一下以上这些著作的出处才知道,本来:各类文本的亚里士多德的著作,被当成国宝留存于世界各地藏书楼的最陈旧的版本,根基上都是使用来自中国的纸张(工艺)、使用中国的印刷手艺印制出来的,而中国纸及印刷手艺在欧洲的显现甚为晚近。

欧洲使用纸张的起头

“欧洲引进造纸术是在文艺答复前夜。在这以前,中世纪欧洲首要以羊皮及莎草片为书写材料。自从..世界造纸后,将其输出到欧洲,欧洲人才用上纸。”[ 潘吉星《中国造纸史》第517页,上海人民出书社2009年11月]

“从纸张到印刷术。纸也来自遥远的中国,..国度是向西流传路上的中央站。最早的纸坊于十二世纪显现在西班牙,但欧洲的造纸工业要到十四世纪初才在意大利竖立。……欧洲的印刷业在1440至1450年间业已形成。”[ [法]费尔南·布罗代尔《15至18世纪的物质文明、经济和资源主义》中译本第1版第1册第468-470页,三联书店1992年11月]

“当镌刻工人采用此外一项中国手艺在木块或铜盘上建造镜像丹青,并用它来生产诸多沟通的木版画和雕版画的时候,印刷手艺下一阶段到来了。接下来是在盘子或木块上添加一些句子来注释丹青。最后,活字被设计出来,每个微小的镌刻活字代表一个字母,能够和其他活字一路组成单词、句子、一整页文字,然后再次组归并从新使用。这项主要的发现在15世纪40年月成长得精美绝伦。”[ [美]罗宾?W温克、L.P.汪德尔《牛津欧洲史》中译本第1卷第120页,吉林出书集体2009年4月第1版]

在尺度本之外的《亚里士多德全集》中,除了来自上述这些印在中国纸上的“新骨董”之外,有没有其他载体的“古文献”呢?有。例如1890年被不测“发现”的纸厕纸文本《雅典政制》。然而,细心剖析一下就不难发现,所谓《雅典政制》的纸厕纸文本,不外是因为实在找不到“希腊古文献”实物,当学术界发现了有一种“纸草”能够作为文献载体之后,由英国粹者伪造出来的“假骨董”。(详见后文考述)

在欧洲撒布中国纸张及印刷术普及之前,欧洲千余年间并没有所谓“古希腊文献”的影子。其时,羊皮纸为罕见资源,首要用于教会文献的抄录;至于所谓埃及“纸厕纸”,从其特征及汗青情形来看、基本就不足以承载所谓“古典文献”,今日人们所能见到的“纸厕纸”文献,也根基上都是些“摹本”。

《亚里士多德全集》“尺度本”被称为“现代版本”

“最主要的现代版本是由伊曼纽尔·贝克尔(Immanuel?Bakker,1785-1871年)编纂的,并在柏林科学院(the Academy of Berlin)的赞助下出书,该书附有拉丁语翻译(5 vols.,quarto;Berlin,1831-1870)贝克尔的页码标注体式在今后的几乎所有版本中都保留了下来。”[ 详见[美]乔治?萨顿《希腊黄金时代的古代科学》中译本第600页,大象出书社2010年5月]

从上述情形来看,伊曼努尔·贝克尔(Immanuel?Bakker)主持编纂的尺度本《亚里士多德全集》是从最“陈旧”的手稿中整顿出来的,而这些“手稿”实际上我们见不到;今天能够见到的所谓亚里士多德著作“古本”都是些印刷品,实际上伊曼努尔·贝克尔并没有使用。后世为了将这些印刷品说成是真正的“古本”,于是将伊曼纽尔·贝克尔(Immanuel Bakker)编纂的尺度本《亚里士多德全集》说成是“现代版本”。

2.“亚里士多德著作”的三个系统

那么这些印在中国纸上的大量所谓亚里士多德名下的著作,事实是如何出笼的呢?

亚里士多德在汗青上络续转换面容。分歧汗青时期看到的亚里士多德形象完全分歧。亚里士多德名下的著作在汗青上大略来说有三个系统:

第一是鲜为人知的、早期在亚氏死后多数个世纪曾经撒布的系统。

第二是欧洲中世纪时从..语转译成拉丁语的系统。

第三是十五世纪前后在佛罗伦萨为中心的区域收集、抄录、翻译的系统。

此外,还有一些其他时空点零星被“发现”的作品。

对应其文献起原的三个系统,亚里士多德形象有三次大的变换。如今我们看到的《亚里士多德全集》的内容,根基上是以第三系统为主体、接收了包罗第二系统部门内容及个体其他零星发现的内容的鸠合体。换句话说,《亚里士多德全集》中所显现的内容,根基上是十五世纪后显现的新面孔。

亚里士多德著作的第一系统

第一个系统,即早期撒布的亚里士多德的著作完全失传了。这些失传的著作是以下一些内容:如《欧德谟篇》、《格吕洛斯篇》、《论公平》、《劝勉篇》、《论哲学》等。“在很多个世纪中,亚里士多德的声望在很大水平上都是竖立在它们根蒂之上的。”尽管这些“著作失传了,但它们的残篇以及古代文献对它们的说起相当多,足以使我们评价它们的内容。”[ [美]乔治•萨顿《希腊黄金时代的古代科学》中译本第591页,大象出书社2010年5月]

《欧德谟篇》是一篇商议魂魄不朽的对话。

《劝勉篇》是一篇为塞浦路斯的王子塞米松而写的专题著作,劝勉他进修哲学,而且用哲学的概念来对待生活。……西塞罗以《哲学的劝勉》为题编了一个拉丁语的改写本,……并且西塞罗的版本给圣奥古斯丁(运动时期在5世纪上半叶)留下了深刻的印象。……

从残篇来判断,业已失传的亚里士多德最长的著作是3卷本的《论哲学》这一专著。亚里士多德回到了七哲和早期德尔斐铭文的深思之上,[例如:熟悉你本身],他在第1卷中解说了他的学说永久轮回的观点,在第2卷中他批判了柏拉图的形相,在第3卷中他概述了一种拜星神学。在这第3卷中,他设想魂魄就像天体那样被付与了自发的和永恒的活动,每一个魂魄都有本身的意志……[ [美]乔治•萨顿《希腊黄金时代的古代科学》中译本第592-593页,大象出书社2010年5月]

对于这批最早撒布的亚里士多德的著作,“除了在三四个世纪中它们所获得的主要地位和它们后来神秘的消散外,我们没有太多的疑惑。情形似乎是如许的,一个著名了数个世纪的亚里士多德后来倏忽被此外一个完全分歧的亚里士多德庖代了。最令我感应迷惑的是老亚里士多德的黯然失色。当他的作品享有必然的声望时,一定会有很多手本再现其每一部著作;但所有这些早期著作都消散了,我们甚至连一本完整的文本也没有,怎么会是如许呢?”[ [美]乔治•萨顿《希腊黄金时代的古代科学》中译本第594页,大象出书社2010年5月]

亚里士多德“第三系统”的文献在撒布过程中的传奇履历

亚里士多德名下第三个系统的文献,在亚氏死后没有见过撒布,也没有见过为人称引,或许说对于十五世纪前的欧洲没有发生过任何影响。

于是,为了给这批文献的起原找个出处,就编造了这批文献的在撒布过程中的传奇履历,并由此派生出所谓的“亚历山大利亚藏书楼”等一系列近似“神话”的故事……

“在亚里士多德作古今后,他的各类文件成了他的同伙和继续者塞奥弗拉斯特的产业。塞奥弗拉斯特没有像我们或者意料的那样把它们救助给他本身的继续者或吕克昂学园,而是赠给了他的侄子斯凯普希斯的纳留(Neleus of Scepsis)。无论若何,纳留似乎对它们并不关心,他的继续人把个中的一部门卖给了托勒密-菲拉德尔福(公元前285-前247在位),后者其时正在扶植亚历山大藏书楼。他们本身的国王佩加马的阿塔罗斯(公元前269-前197在位)那时正在建筑与之竞争的佩加马藏书楼,因为害怕其余的手稿会被阿塔罗斯充公,这些继续者们就把其余的所有手稿藏在一个洞里。

过了一段时间之后,特奥斯的阿佩利孔在经由的时候据说了那笔珍藏,他正在为一家雅典的私人藏书楼收集图书,于是他设法获得了它们。这位阿佩利孔是一个信步学派的成员,同时也是一个富有的藏书家;关于他,除了他在苏拉围攻和雅典遭到洗劫(公元前84年)前不久作古之外,其他我们一概不知。

苏拉买走或夺走了亚里士多德的手稿,而且把它们运到了罗马。此后不久(公元前72年)卢库卢斯俘虏了一名绰号是提兰尼奥的希腊语法学家,而且把他带到罗马,托付他整顿阿佩利孔的藏书。提兰尼奥是一个受到过西塞罗和斯特拉波奖赏的能干的学者,但他似乎只为亚里士多德的手稿编了目录或对它们进行了描述。”[ [美]乔治•萨顿《希腊黄金时代的古代科学》中译本第594-595页,大象出书社2010年5月]

“传说”的另一个版本

待亚里士多德逝世,他的吕克昂学院以及他的书斋,为其继续人泰奥弗剌斯图斯掌管了34年以上。……泰奥弗剌斯图斯卒岁约在西元前287年,他将他本身和亚里士多德的藏书都传给门生纳琉斯,纳琉斯把这些文献悉数移至特洛阿德的桑梓斯克博息。数年后,此镇向阿塔利得朝称臣,其主上约在西元前230年起头筹建珀伽摩的大藏书楼,进展可以与托勒密在亚历山大城的藏书楼相抗衡。纳琉斯的后人将书籍慎藏在地窖中,以待良机将之平安输送出国。这些文献即如斯在他们的珍爱下经由了150年,约西元前100年时,经由忒奥斯的阿佩理孔带出,送与雅典留存。

在西元前86年,雅典被苏拉攻下,这些文献又从雅典转送至罗马,在那边被学者们翻阅,这个中包罗冉尼奥,安德洛尼库斯等,但因为历久疏于护理,文献的很多部门变得弗成卒读。而在阿佩理孔经手后所建造的副本,在蒙昧的辨读和修补下,变得面容全非了。[ [英]约翰•埃德温•桑兹《西方古典学术史》第三版中译本第1卷上册第100页,世纪出书集体上海人民出书社2010年10月第1版]

悉数卖给亚历山大城之“传说”

阿特纳奥斯无意中说起亚里士多德传至纳琉斯的悉数都被卖与托勒密二世,来充实亚历山大城藏书楼,据称这位君王获得跨越1000部亚里士多德著作的册页或卷帙。[ 同上第101页]

正如俗话所说的“为了圆一个谣言,必需再造十个谣言”那样,为了证实这批假骨董的来历,又编造了“亚历山大藏书楼”的“神话”。

“亚历山大藏书楼”的“神话”

亚历山大里亚城位于埃及尼罗河口,公元前332年由马其顿蛮王亚历山大征服埃及后所建。亚历山大身后,亚历山大帝国一分为三,由其部将托勒密接掌亚历山大里亚城后,组建了托勒密王朝。

这么一位蛮族的武将,说是听了一位法勒戎处所名叫德米特里乌斯的谋士在埃及首都竖立藏书楼的建议(约于前295年),于是就在短短几年间建成了汗青上最远大的藏书楼,成就了人类最伟大的文化工程。据说其时建了一大一小两座藏书楼,较大的那座藏书楼据说长达六公里,是一座建筑巨无霸。建成之后,作为世界最大的文化中心存在了七百年之久……

关于该藏书楼的藏书数量,据说法勒戎的德米特里乌斯(约前285年)回答皇室审查时声称已经有20万部钞本,此后不久就把这一数字增加到50万部。……在西元前1世纪中叶,总数据言曾一度达70万卷。[ 参看[英]约翰?埃德温?桑兹《西方古典学术史》第三版中译本第1卷上册第119-124页,世纪出书集体上海人民出书社2010年10月第1版]

于是,“到通用编年/公元起头的时候,亚历山大里亚成为西方传统中的文本中心文化的发祥地。”[ 埃莫克《亚历山大大帝》,伦敦和纽约:泰晤士&哈得逊出书社,2001/2002年,第8页;转引自[英]彼得•沃森《人类思惟史-浪漫魂魄:从以赛亚到朱熹》中译本第321页,中央编译出书社2011年5月第1版]

“神话”还在持续

公元640年圣诞节前,..人占领了亚历山大里亚,缪斯伊恩藏书楼主管祈求..占领者放过亚历山大里亚这个藏书楼。这个恳求被奏报给了哈里发,哈里发还复说:“若是这些书的内容与《古兰经》相一致,我们就不需要,有《古兰经》已经充沛了。相反,若是它们的内容与《古兰经》不符,就没有需要留着它们。持续进步,销毁它们。”这些书被用来作为火炉的燃料扔在民众浴室里。这些古卷化为火焰,为亚历山大里亚烧热水足有6个月之久。只有亚里士多德的作品逃过了这一劫。[ [英]彼得?沃森《人类思惟史》中译本第427页,中央编译出书社2011年5月第1版]

“一部一部用纸或羊皮制成的书被分派给了全城4000家浴室;其数量是如斯伟大,这种珍贵的燃料竟然在6个月时间里还没有烧完。”[ [英]爱德华·吉本《罗马帝国衰亡史》中译本下册第398页,商务印书馆1997年2月第1版,2011年4月10刷]

为何只有亚里士多德的作品逃过了这一劫呢?要不说是“神话”呢,逃不外这一劫,那么15世纪造希腊文献时若何说得通!造一个亚历山大藏书楼的“神话”,本来是为了给亚里士多德著作的来历做出放置……

这批没有被烧掉的“亚里士多德手稿”,又被辗转转移到拜占庭,并在1453年在拜占庭被土耳其帝国攻占时,神奇般的再次躲过灾难,撒布回到西欧。在拜占廷帝国的废墟上,“降生”了西欧的“新世界”。

“在拜占廷帝国的最后一夜中,有一些人趁乱登上拉丁人的战舰,逃到了克里特、摩里亚、爱奥尼亚群岛和威尼斯。一艘热那亚商船保留了它在那最后一夜的乘客名单,上面有六名巴列奥略皇族的人,两个科穆宁皇族,两个拉斯卡利斯皇族,以及一些次要的贵族。这些人和其他很多拜占廷人携带着古代的珍贵文献遁迹到西欧列国,使得生活在上帝教神权世界的人们从新看到了柏拉图和亚里士多德,亚历山大和恺撒,以及其他古代希腊和罗马的辉煌思惟。在这些思惟的影响下,人道战胜了神性,希腊人的理性光亮照穿了教皇和封建轨制所组成的重重帐幕,给西欧带去了文艺答复之光。”[ 见..「拜占庭帝国」]

“1453年君士坦丁堡被土耳其人攻下,从而有多量逃亡者流入,他们带来的不光仅是他们本身研究古典希腊的学问,还有古代作家珍贵的书稿。他们的常识以及他们所带来的书稿受到罗马和佛罗伦萨的迎接。”[ [英]安东尼?肯尼《牛津西方哲学史》第2卷,吉林出书集体有限公司]

亚里士多德著作的第二系统

“当日尔曼民族在西方已经获得了前此属于罗马帝国的地盘,而且他们所征服的器材如今已经有了牢靠的定形的时候,在东方则显现了另一种..,即..。……..在外表的力量和霸权方面,以及在精神的繁荣方面,都敏捷地达到了它的极点,在..中,哲学连同各类艺术都有很光耀的示意,……他们在文化方面的提高,大大地跨越了西方。”[ [德]黑格尔《哲学史讲述录》中译本第3卷第252页,商务印书馆1959年12月第1版]

西方大学的前身是..世界..寺旁边的..学校。[ 参看[英]孟席斯《1434:中国点燃意大利文艺答复之火》中译本91-92页,..远流2011年5月版]

经由由..文转译、经中世纪欧洲经院哲学所认识的亚里士多德作品属于第二系统,首要限于逻辑学方面。其流传途径对照复杂,兹略引述如下:

十三世纪亚里士多德的新面孔

中古西欧对于希腊文献的常识,是经由将希腊原著的..文译本再转译成拉丁文而获得的。

注:参看《东方人译述希腊著作考》,收入《维尔绍档案的文献附录》(1888),No5;以及《藏书楼中央导报》增刊,V(1889)§§1-23;又见Traube《演说及论文集》,ⅰⅰ87-89

13世纪见证了对亚里士多德著作认知局限更为深远和更为主要的成长过程。……亚里士多德历久以来受到叙利亚和..区域人士的研究,有关他的学问,曾经从君士坦丁堡传至东方,又随..人的挞伐路线散播于非洲滨海地区,从西班牙进入西方世界,继而达到法兰西。然则,9世纪前半叶在巴格达完成的那些..译本,直到12世纪中期才以拉丁文的形式流传到巴黎。[ [英]约翰?埃德温?桑兹《西方古典学术史》第三版中译本第1卷下册第528-529页,世纪出书集体上海人民出书社2010年10月第1版]

黑格尔说:“..人首要地是经由落到他们的统治之下的叙利亚人(西亚细亚人)得知希腊的哲学。叙利亚人是有希腊的文化教化的,而且形成了希腊国度的一部门。在叙利亚,在安提阿,稀奇是在贝鲁特和以得撒,有很大的学术机关。叙利亚人组成了希腊哲学和..哲学之间的联接点。叙利亚文甚至在巴格达也是人民通用的语文。”[ [德]黑格尔《哲学史讲述录》中译本第3卷第252页,商务印书馆1959年12月第1版]

“希腊作品的叙利亚文译来源来已经有了,这些译本又被翻译成..文;或许从希腊原本翻成..文。哈伦·阿尔-拉希德在位时期录用了一些住在巴格达的叙利亚人,这些作品就是因为哈里发的要求而由他们翻译成..文的。……大马士革人约翰尼·麦苏爱在世的时期是阿尔-拉希德(生于公元七八六年)、阿尔-马孟(八三三年)和阿尔-摩塔瓦克尔(八四七年)在位时期;……阿尔-拉希德录用他把希腊作品从叙利亚文翻译为..文;……贺奈因象他的先生约翰尼一般,同时又是一个基督徒,属于..的爱巴地族;他本身进修了希腊文,而且把好多作品翻译成..文和叙利亚文:例如尼可劳的《亚里士多德哲学大全》,托勒密、希波格拉底、伽伦等人的作品。此外一小我是伊本·阿达,一个伟大的辩证派学者,曾被阿布尔法来引用过的。在希腊作品中,这些叙利亚人所翻译的几乎都是亚里士多德的作品,以及后来对于亚里士多德作品的评注;并不是..人本身翻译这些作品。”[ [德]黑格尔《哲学史讲述录》中译本第3卷第254-255页,商务印书馆1959年12月第1版]

以上引文大体勾勒出了亚里士多德“第二个系统文献”撒布的根基情节。

亚里士多德三个系统的文献比拟较而言:

“第一个系统”朴素无华,数量少、著作性质原始,竟完全“失传”;“第二个系统”限于逻辑学方面,从希腊文、经叙利亚文、..文等“九重翻译”,辗转译成“拉丁文献”传世,作品水平不高,其“作伪”情形容待本书后文专门商议;“第三个系统”内容驳杂,显现时间最晚,量大传广,恒为引用。

第三系统是如何出炉的?何时?何地?其念头与目的安在?

3.西方有一个伪造汗青的传统

波斯战争前的古典汗青是神话,斯巴达的法制史是文学作品

直到波斯战争时的古典汗青,以及后来各个时期依据传统竖立起来的有关这段汗青的构造,素质上是一种神话脑筋的产品。有关斯巴达(Sparta)的法制史是希腊化时期的一首诗,它所集中描写的来喀古(Lycurgus)---有关他的“列传”,我们有详尽的记述---最初或者是塔伊格图山(Mount Taygetus)的一个并不主要的处所神。[ [德]奥斯瓦尔德?斯宾格勒《西方的没落》中译本导言第24页,商务印书馆1963年1月第1版]

西方古典人思想里从来没有想到过对故事和史实作任何原则性区分

“古典世界对「汗青」这个词的懂得,我们能够从如许一个事实看出来,那就是:有关亚历山大的传奇文学对严峻的政治史和..史,甚至于它们的史实,都发生了最强烈的影响。古典人的思想里从来没有想到过对汗青作为一种故事和汗青作为文献作出任何原则性的区分。直至罗马..末期,当瓦罗(Varro)想把那正从人们的意识中敏捷消散的..不乱下来时,他把神---对它们的崇敬被国度一丝不苟地顺从着---分为‘确定的’和‘不确定的’两大类:一类是我们对之还有所知的,一类是尽管官方崇敬仍未休止,却已名不副实的。

事实上,瓦罗时代罗马社会的..,亦即歌德甚至尼采(Nietzsche)所纯挚地复现过的诗人的..,首要地是希腊化文学的产品,和其时已经没人能懂得的古代实践几乎全无关系。

蒙森(Mommsen)明确地界定了西欧人对这类汗青的立场,他说,‘ 罗马的汗青学家’---稀奇地指塔西佗---‘是如许一种人,他们所说的器材最好是省略掉,而那必需要说的器材又被他们省略了。’”[ [德]奥斯瓦尔德?斯宾格勒《西方的没落》导言]

前梭伦时代的希腊人什么也没有传下来,没有留下一个年份,没有留下一个真实的姓名,没有留下一件的确的事件。究竟我们仅知的后来的汗青就不甚得当地变得十分主要了。但对于埃及,从公元前3000年甚至更早一些时候起头,我们就把握了很多国王的姓名,甚至他们切实的统治日期;对于这些,新王国时期(the New Empire)必定全都知道。现在,那些伟大的法老们的尸体躺在我们的博物馆里,其面容仍然依稀可辨,已经成为那长生意志(the will to endure)令人唏嘘的象征。在阿美尼赫特三世(Amenemhet Ⅲ)金字塔的光耀醒目、琢磨如镜的花岗石塔顶上,我们今天仍能读到如许的文句:“阿美尼赫特瞻仰着向阳之美景”,而在另一面,我们读到:“阿美尼赫特的魂魄比猎户座还要高,它与下界同在。”这真是对死之大限(Mortality)和纯然的如今的胜利;它彻底地是非古典的。”[ [德]奥斯瓦尔德?斯宾格勒《西方的没落》导言]

犹太教祭司造假

“若是犹太祭司虚拟了记录---众所周知在每一个世纪,祭司们都倾向于因虔敬而造假---希伯来史学家们也不具备评判的手段来发现虚拟的记录。”[ [意]莫米利亚诺《现代史学的古典根蒂》中译本第1版第23页,华东师范大学出书社2009年6月]

基督教教会继续了这一传统。基督教初期:

“伪造赝本和添章加句的景遇,在基督教初期习以为常。犹太教徒跟基督教徒之轻举妄动,两方面彼此也不分上下。犹太教徒假托俄尔浦斯的口气来谈亚伯拉罕、摩西及其十戒,或假托荷马的口气来谈第七日缔造完毕的景遇,基督教徒却先把故事占为己有,然后又从他们那方面全力伪造旧约希腊译文,好拿经文做凭据来否决犹太人。”[ [法]伏尔泰《哲学辞典》1867年版中译本上册第347页、乔治?阿弗内尔注,商务印书馆1991年10月]

古罗马一般伪造汗青

(拜见本书「只有“罗马城邦”,没有“罗马帝国”」章节相关内容)

欧洲中世纪伪造汗青举隅

---以英国伪造民族英雄「阿瑟」的汗青为例

“杰弗里的作品写于1130年月,不光开启了阿瑟传说,并且以各类看似合理的体式传播这段传说是汗青。杰弗里的作品是否具备事实根蒂并不影响人们对它的乐趣。他清楚知道其时人们等候的是什么样的汗青,而他的伶俐才略显然足以让叙事免于受到史料支配的危险,而又能写出一部具体的汗青给读者。……

杰弗里并未传播本身是作者,他说他本身只是把牛津会吏长沃尔特(Walter)交给他的一本非常陈旧的书从威尔士语翻译成拉丁文。实际上并没有证据证实这本书真的存在。……一样认为,固然书中含有威尔士传说与系谱的轨迹,部门来自口述传统,但素质上仍属杰弗里的创作。……它声称填补了不列颠汗青常识的主要破绽。”[ [英]约翰·布罗《汗青的汗青:从远古到20世纪的汗青书写》中译本第229-230页,广西师范大学出书社2012年7月第1版]

“阿瑟的汗青证据十分微弱,但他的传说……倒是一种汗青事实。它深刻影响甚或支配了很多不列颠人对曩昔的想象,包罗英格兰人,稀奇是从十二世纪到十七世纪。之后,人们对于汗青与传说的差别更灵敏,但又倾向于不去理会如许的猜忌,于是阿瑟这个脚色在十九世纪变得举足轻重。在杰弗里之后,阿瑟与他的王后桂妮薇儿(Guinevere)的遗骨于1191年被格拉斯顿伯里的僧侣‘发现’,而阿瑟与他的骑士成了新兴骑士精神的中心,连带也出了一些次传说,成长于法国与日耳曼区域,激励了以阿瑟圆桌军人为底本的中古时代骑士勋章的竖立,如十四世纪爱得华三世创立的嘉德勋章。……到了十五世纪,托马斯·马洛里爵士的《阿瑟之死》付与英格兰读者阿瑟传说古典的描写;……十六世纪时,阿瑟的原型是都铎宫廷崇敬的对象,都铎王室成员有时带有一种威尔士人的自发,亨利七世的长子在受洗时被定名为阿瑟。到了十七世纪,米尔顿构想以阿瑟为主题的史诗未果。……维多利亚时代的想象把尽忠之臣区分成绅士浪漫的阿瑟与较亲民的阿尔弗雷德;维多利亚时代最伟大的诗人曾以阿瑟传说为题材,而这位诗人受洗时被定名为阿尔弗雷德,能够说是适可而止。”[ [英]约翰·布罗《汗青的汗青:从远古到20世纪的汗青书写》中译本第228-229页,广西师范大学出书社2012年7月第1版]

“阿瑟是伟大的国王与军事首脑,他的性格举动对照近似于凯撒与查理曼,而非后日的游侠骑士。……阿瑟的宫廷位于乌斯克(Usk)河畔的卡尔雷翁(第九卷),它的壮美无可对比,成为各地骑士景从的对象。阿瑟征服高卢之后,也在巴黎竖立宫廷。”[ 同上第232页]

“比杰弗里晚了半个世纪的纽伯格的威廉(William of Newburgh)说到:《不列颠诸王史》完满是捏造的。”[ 同上第234页]

中世纪伪造文献的有名案例

罗伦佐?瓦拉(1407-1457)写成于1440年的《论伪造君士坦丁的赠与》论文,揭露了《君士坦丁的赠与》是伪造文献,是八世纪在教皇宫廷编造的假货,目的是为了向世俗政权提出要求。批判作为教皇要求干涉西欧和意大利世俗政权依据的文件,在瓦拉的论文中成长成为对教皇连结世俗政权依据的总批判。

教廷为了回击瓦拉的著作出书问世,编写了一篇学术性辩驳文章---《罗伦佐?瓦拉匹敌君士坦丁的赠与》,它以被发现的希腊文本《君士坦丁的赠与》为凭据,希腊文本中没有瓦拉用来批判的那些字句。然而,《君士坦丁的赠与》翻译成希腊文仅仅是十一世纪显现的,并且又是以响应的方式“加工成”的。[ 详见[俄]叶•阿•科斯敏斯基《中世纪史学史》中译本第59-65页,商务印书馆2011年9月]

伪造汗青有时竟成了一种虔敬

欧洲中世纪曾盛行过大量的伪造,……有很多假货包罗在汗青里。弗列辛根的奥托与其他纪年史家提到过并被个中很多人认为真实无疑的《君士坦丁的赠与》就是一例。另如,有名的八五〇年摆布在法兰西北部某地制订的《伪称伊西多尔的教皇法令》以及对史学起了不小影响的其他不少伪造品也是如斯。

寺院经常炮制一些文书,而且使之真正的文书形式

“有时这是因为他们深信这种文书曾经存在过,有需要把它们复制出来。例如,英国当局在对寺院和小我的某些地盘所有权和宽免权进行频仍的搜检时期,便显现了无疑是伪造的文书。……有时……固然十分清楚不曾有过这种文件,但为了维护必然的产业好处仍然要把它制造出来。法庭面临这些伪造品经常是束手无策。

某些研究者认为,《伪称伊西多尔的教皇法令》的诬捏与其说出与有意识的伪造,不如说是一种汗青的臆想。该法令的炮制者曾伪造出六十封教皇的书信(从克里门到米尔恰迪斯),固然实际受骗时教皇的书信连一封也不曾遗留下来。他还在此后时期炮制出三十五封教皇的书信。这一切在很大水平上都与作者的世界观有关联,……他完全相信,这一切自己都理应实现,所以他伪造这些书信。从汗青家角度来看,这种手段是不许可的。它们显着的解说,为了适应政治、个中包罗神权政治的倾向性,中世纪的作者包罗教会的代表者,毫无忌惮地以“深信..的谣言”来伪造汗青。

这不光是对《伪称伊西多尔的教皇法令》的作者而言,我们在汗青中能够找到很多雷同的伪造品。例如,托马斯?阿奎那曾采用了以希腊..会议的法令集和证实教皇绝对权力的希腊教会之父们的作品中的引文,并使其撒布,或者他并不知道这些引文是伪造品,并不知道它们是由某个拥护教皇权力并贪图以此支撑这教皇权的人所为。借助托马斯?阿奎那的权势,这些引文后来竟作为真实的文件被普遍地使用着。

此外,中世纪还发生了大量小型的伪造品,它们是因为某一寺院、主教区或其他集体的好处而被诬捏出来的。这使汗青的记述中络续掺入伪造。一些汗青的伪造具有惩恶性质,然后是如诗的想象性质。……”[ [俄]叶?阿?科斯敏斯基《中世纪史学史》中译本第40-41页,商务印书馆2011年9月]

“在中世纪,……虔敬的纪年史家们,置身修道院的图书宝藏内,悠然自得,他们从一直下来对文献的价格加以考虑,而把曩昔史估中的错误也一路抄到他们的著作中去了。其时,伪造经典之风很盛,但揭穿假货的方式却还没有发现。凡是用文字记录的事件都被深信不疑地接管了下来,而人们因为认可传统,就加倍相信事件的真实性了。”[ [英]乔治?皮博迪?古奇《十九世纪汗青学与汗青学家》中译本第67-68页,商务印书馆1989年第1版]

西方近代汗青是从诬捏、伪造起头的

“人们商量文艺答复时代,往往很天然地从佛罗伦萨起头,因为佛罗伦萨曾在二百五十年间(1300-1550年)辉煌地示意了意大利文化。……最早的佛罗伦萨汗青是由一大堆传说、说话、诬捏和谬误构成的。佛罗伦萨最早的汗青著作似乎是圣萨诺姆的《佛罗伦萨事记》。从1125年写起,至1231年倏忽中止,连最后一个句子都没有写完……。其次是一位不知名的人写的一部纪年史,名叫《城市发源纪年史》(Chronica de origine civitatis)。原作似乎是用拉丁文从罗马帝国写起的。然则现有的版本倒是部门用拉丁文、部门用意大利文写的。……所记最后年月是1321年,即但丁逝世的那年。……

佛罗伦萨的档案中还有其他一些早年无名氏编写的纪年史手稿,这些手稿或多或少都是互相剽窃的,或许抄自统一个起原,因而很少可托之处。早期佛罗伦萨汗青著作更严重的瑕玷是布满伪造。数百年来,人们认为《从建城至1281年的佛罗伦萨史》(Historia fiorentina dall’ edificazione di Fiorenza per insino dall’ 1281)是‘佛罗伦萨绅士’李嘉达诺·马尔斯皮尼的作品,并认为带诺·康派尼的《佛罗伦萨史》(1280-1313年)是微拉尼以前的著作;然则如今我们才知道这两部著作都是伪造的。另一部污名远扬的佛罗伦萨史是马提奥·斯皮涅利·达·乔文那左的《日志》(Diurnali),业已证实这部书是十六世纪伪造的。这些伪造的作品是为了向十五、六世纪佛罗伦萨某些家眷的虚荣讨好的。为了证实他们的世袭陈旧,有需要假造微拉尼以前的「史实」;最好的法子就是诬捏一部旧有纪年史。”[ 注(节录):“马尔斯皮尼著作校勘工作的开创者是瑟斐·博卡斯特;他和哈特维格和黑格尔有效地整顿了马尔斯皮尼和带诺·康派尼的著作。昔蒙认为两人的著作真实性是成问题的,但他照样行使了它们。卓越的意大利文学史家得·桑克提在他的《意大利文学史》(最早于1871年问世)中认为他们是靠得住的汗青家,这是情有可原的。然则在这个年月---他们被揭露今后七十年---得·桑克提的英译本(纽约,1931年)还反复这种假造(对照第1卷,79-80,131-44,155,216),稀奇因为书中的前言是得·桑克提的学生和近代最伟大的汗青学者本泥狄多·克罗齐师长写的,就令人诧异了。”详见[美]J.W·汤普森《汗青著作史》上卷第2册第790-792页,商务印书馆1988年5月第1版2013年11月3刷]

“更主要的著作是利塔伯爵的《望族》,个中第一编专述斯福尔扎家眷,于1819年出书。他死于1852年,在这以前,他已写完百余个名门望族的汗青;个中有:维斯孔蒂族、伊斯特族、美第奇族、贡扎加族和本蒂伏利奥族。在利塔以前,意大利的家史都是一些伪造的器材。”[ [英]乔治·皮博迪·古奇《十九世纪汗青学与汗青学家》中译本下册第679-680页,商务印书馆2011年7月第1版1刷]

十五世纪史书造假举隅

列奥那多?布鲁尼在十二卷本的《佛罗伦萨人民史》中,论述了吉安诺?德拉?贝拉是如何把大多数人民群集在一路今后揭橥了长篇讲话。讲话长达两页纸的篇幅,悉数从头到尾是想象出来的。[ 详见[俄]叶?阿?科斯敏斯基《中世纪史学史》中译本第52页,商务印书馆2011年9月]

“古希腊碑铭”的根蒂---十六世纪、法兰西学院造假

“我们必需提到一小我,这小我非常用功地、布满热忱地考查了每一个时期的纪念碑,不外在很大水平上他也是一位伪造者:这小我就是皮鲁·利哥里奥[Pirro Ligorio](1530-1586年)……他所供应的真实材料里混同着大量伪造的材料。……在任何一个时代都存在书面形式伪造的铭文;个中一些伪造是极端蒙昧的,好比从圣母玛利亚的拉丁文信件到墨西拿城的拉丁文信件(CIL×1042)都是如斯,不外个中一些伪造也极有先天。我们《集成》(Corpus)中伪造的项目数以千计,甚至一些在石头上伪造的铭文也为人所知了。……以书面形式、文雅艺术形式进行伪造一向在持续络续;这方面最后一位代表或许是勒诺曼[Fran?ois Lenormant],即使当他的伪造行为被曝光后,他依旧是法兰西学院的成员。勒诺曼在诳骗了他的同胞之后,为自娱自乐,他又伪造了日尔曼人的器材,也曾一度取得成功。……他的伪造物仍为古文物研究者所依靠……”[ [德]维拉莫威兹《古典学的汗青》中译本第44-45页,三联书店2008年6月第1版]

多量所谓“希腊铭文”如斯出笼

法国富尔蒙教士作为一个外国人,到了土耳其统治下的“欧洲土耳其”(希腊在其时的名称),在短暂的观光中,一次誊录所得就是“三千册铭文”。

(详见本书第3章第6节相关内容)

法拉里斯、苏格拉底等的书信均系伪作

本特利是18世纪最有权势、也是最为博学的学者之一。“在一本接近600页的大书中,本特利专门剖析了法拉里斯的书信。他凭据汗青学、文献学和文学配景,剖析了书信的内容,指出‘他们是用错误的希腊方言写成的。它们所提到的人和城市,在真正的法拉斯里身后的200多年里,仍然连结繁荣,而书信中的引文,来自要比这个西西里僭主晚几百年的诗人’。文章的气势,‘一点都不强劲、生动、华美,反而子虚和陋劣’。所以,书信的作者不外是个书白痴,与谁人手执宝剑、统帅百万臣民的僭主基本不协调。作为例证,本特利指出,书信中提到的芬提亚城,是在这位僭主身后近300年才竖立的;此外一个城市阿..固然竖立时间稍早,但也是在法拉里斯身后的140年摆布才竖立。书信中显现的谁人科林斯陶工,则生活在僭主身后的120年摆布。书信中所说的墨西拿城虽然竖立颇早。但此前它的名字是赞克列,在僭主身后60年才更名墨西拿。书信中所用的某些话语,例如‘像松树那样将你肃除’、‘话语不外是动作的影子’等,显现的时间也都晚于所谓的法拉里斯。本特利还证实,法拉里斯统治的阿格里真特为多利安人城邦,理应使用多利安人方言,可是这封书信使用的居然是阿提卡方言。“若是把这些器材综合起来,我应该说它们不外是一堆常识的拼凑,缺乏来自动作和情况的生命和精神。”他用同样的方式,证实其时撒布的所谓地米斯托克利、欧里庇得斯、苏格拉底的书信,也均系伪作。”[ 晏绍祥《古典汗青研究史》上册第38页,北京大学出书社2013年11月第1版]

里奇尔学派的文本批判

弗里德里希·里奇尔(Friedrich Ritschl)[1806-1886]

“就里奇尔学派而言,文本批判是登峰造极的,拉赫曼和马德维希也抱有雷同的私见,更不消说克贝[Cobet]了,赫尔德的特征也是如斯。究竟,学术研究越来越接近于推想批改了。古典学遭到了肢解,平日是古典学的根蒂与古典学的首要内容完全星散了,把先前的悉数著作看成诳骗的器材而加以甩掉的行为在迅猛地持续下去。对「说话学方式」(via ac ratio)的依靠达到毫无限制的水平,很多人把这种方式视作灵丹妙药:只要在这种方式的匡助下,每一个藏有至宝的房间的大门都邑随意地打开。不幸的是这种黄金时常是假货;最糟糕的是这些谬误对学术成长所带来的负面影响难以消弭。是以,对一个问题的评估是相当激昂的,人们会在期刊上,甚至在文本中提出上千种猜测,这种现象在那时是正常的。这种删记现象(Athetesis)在悲剧诗人、在西塞罗著作泛滥起来。荷兰人皮特鲁·霍夫曼-皮尔卡姆(Petrus Hofman-Peerlkamp)曾把赫拉斯的著作从新加以革新以适合本身的逻辑观点,他如今则发现一些热情的模拟者。”[ [德]维拉莫威兹《古典学的汗青》中译本第178-179页,三联书店2008年6月第1版]

随意改写古典作品

“他们既完全缺乏汗青感,也缺乏或者性。他们所拥有的持久信念是要进入他人的心里世界;然则这些人几乎不克花时间让本身去熟悉他们所研究对象的言辞,就急遽批改著作了。他们惟一的托言是那陈旧的信念:古典文学的绝对完美依旧是弗成摇动的,是以当他们在这些著作发现大量他们不克钦佩的器材时,他们就得出的结论说存在一些错误,这些错误需要治疗---假如需要的,就用烙烫,也能够用刀。”[ [德]维拉莫威兹《古典学的汗青》中译本第179页,三联书店2008年6月第1版]

“古代拉丁文献”全伪论

西方汗青上有人曾经指出:晚期中世纪拉丁文献悉数是伪造的!

哈德恩(Hardouin)[1646-1729]提出一种理论,认为晚期中世纪的悉数拉丁文献都是伪造的。[ [德]维拉莫威兹《古典学的汗青》中译本第83页,三联书店2008年6月第1版]这种理论“把悉数著作都看成伪造的实践运动。”[ [德]维拉莫威兹《古典学的汗青》中译本第226页,三联书店2008年6月第1版]

这种“古代拉丁文献”全伪论是一种真知灼见;当然,“全伪”不光仅限于“拉丁文献”,所谓“古希腊文献”何尝不是“全伪”呢!

“古希腊文献”并不存在

西班牙奥维耶多大学传授、拉丁文专家哈维尔·马丁内斯(Javier Martínez)主编,书名《伪造和假的古典文学》(Fakes and forgers of classical literature)。现将该书部门内容摘录如下:[ 由英籍学者诸玄识师长供应、并翻译为中文。]

自从一起头,西方古典文学已是问题缠身,手稿和复制的真实性都很可疑,甚至是伪造和诬捏的。(第270页)。

在1556年,阿诺德·费罗努斯(Amoldus Ferronus)把罗马时代的希腊作家普鲁塔克的部门文字,从希腊原版翻译成拉丁文。此乃貌同实异,他竟缔造了希腊文原版著作。(第7、第35和第44页)。

尼罗斯(Nilus of Ancyra,拜占庭主教 死于公元430年),这个不确定的汗青和文学人物的“作品”,已经被大量欺诈性地伪造成古典著作。(第7页)

《奥古斯都史》(The Historia Augusta),是一部造假的佳构。(第8页)

安东尼奥·格瓦拉(Fray Antonio guevara)出书《马可·奥勒留》(Marco Aurelio,中译书名《深思录》),他声称,他亲自从佛罗伦萨藏书楼里发现原版,而且翻译出来的。这本“黄金宝书”畅销于16世纪的欧洲,但实际上,这是安东尼奥·格瓦拉凭据他本身的想象伪造的,几乎全无原始文献支撑。(第8页)

很多基督教原著,包罗神谕问答,都是大约在基督第三纪元填补和诬捏的。(第8页)

毕达哥拉斯文集应该受到质疑,……他的可疑的信件显露,存在着伪毕达哥拉斯理论的问题。……透过文字这面镜子能够看出实情,即毕达哥拉斯教条和他本人作为神秘人物差不多都是伪造的。(第9页)

……有些缺乏真实性的文字,被人汇编成为古希腊埃斯库罗斯(悲剧诗人)和狄摩西尼(政治家、演说家)文集。(第9页)

欧里庇得斯的悲剧《瑞索斯》(Rhesus)的真实性的问题已经露出出来。(第10页)

希罗多德在著述中很多疏导段落中的文字技能,相对于其时风行的希腊韵律,似乎这位汗青学家有些愚蠢的模拟。(第11、221、217-222页)

……从全球和理论透视来看。拉丁文的汗青列传的真实性值得研究。……拉丁文本的作者署名和编写日期都成问题,很难作为文学史的篇章。(第11页)

奥奈西克里图斯(Onomacritus古希腊诗人、神谕学家)是第一个被造假的人物。(第11页)

为了宣传意图,在早期基督教父作者群中模拟和伪造阿波罗预言。(第12页)

剖析从公元2至4世纪的对异教思惟的剽窃,这个过程被编撰技能和小我注释所融合。(第12页)

(详见Javier Martínez: Fakes and forgers of classical literature, Ediciones Clásicas[Madrid], 2011)

十七世纪人们对“古典汗青”的猜忌

“17世纪下半叶,人们遍及起头用猜忌的目光从新审视古罗马史、古希腊史和《圣经》史,汗青学家一再被斥责为编写神话的人。文艺答复和..改造的传统则加剧了这种情形,因为凭据这两大活动的传统,汗青学家不再把本身看做客观的学者……”[ [美]孟德卫《奇异的国度:耶稣会适应政策及汉学的发源》中译本第25页,大象出书社2010年4月第1版]

4.“文艺答复”时期伪造古文献集中出笼及近代学者造伪举例

“跟着十五世纪的到来,起头有了好多新发现,有了用抄写方式系统地建造出的很多丛书,从希腊文翻译过来的作品也有敏捷的增加。注:人人都知道,伪做作品的事其时是很遍及的。复古的热情由此酿成恶棍之徒取利或娱乐的器材。”[ [瑞士]雅各布·布克哈特《意大利文艺答复时期的文化》中译本第203页,商务印书馆1979年7月第1版]

事实上,十五世纪所谓的“人文主义者”,其实也是造伪汗青的同伙。“他们很少引证史料,时而袒护史料而加进本身的猜想。”[ [俄]叶•阿•科斯敏斯基《中世纪史学史》中译本第152页,商务印书馆2011年9月第1版]

例如:“一位16世纪的人文主义者卡洛·西戈尼奥(Carlo Sigonio)「发现」了西塞罗一部失传的作品,其实该作品是他本身创作的。”[ [英]彼得·伯克《文艺答复(第2版)》中译本第39页,北京大学出书社2013年2月第1版]

文艺答复的第三阶段果然“仿造经典”

“文艺答复的第三阶段是仿造经典文献。在这方面,桂冠应属于拜占庭汗青学家。从11世纪起,他们在答复被烧毁的古希腊文时找到了本身的文学表达手段。在15世纪这种体裁的最后一批应用者之中,东正教汗青学家尼科拉斯(拉奥尼克斯)·卡尔科康第拉斯和克里托波乌洛斯(克里托乌洛斯)把这种以假乱真的做法推到了极端荒谬的田地。”[ [英]阿诺德?汤因比《汗青研究(插图本)》中译本第409页,上海人民出书社2005年4月第1版]

若是说西方教会是历久伪造古文献的“大本营”如十七世纪的教会论争露出出来的那样,那么作为十五世纪“人文主义者”支撑的“私人藏书楼”就是集中造伪古文献的“大窝点”。

希腊学术首要限于佛罗伦萨,时间是在十五世纪及十六世纪初

它始终也没有像拉丁学术那样遍及,部门原因是因为研究这种学问有极大的难题,另一方面是更首要的原因,是罗马人的优胜感和对于希腊人的本能的憎恨……佩脱拉克和薄伽丘对于希腊文化的熟悉固然肤浅,但他们所起的鞭策感化是强有力的,不外并没有对他们同时代的人马上发生影响。另一方面,对希腊文学的研究,约在1520年就和有学问的希腊遁迹者的最后一个侨居地的消散而一路休业了。[ [瑞士]雅各布?布克哈特《意大利文艺答复时期的文化》中译本第211-212页,商务印书馆1979年7月第1版]

上面引述的这部著作第一版于1860年,恰是欧洲组织古希腊汗青传统的黄金时期,然而从中也能看出以下三点:

⑴所谓“古希腊学术”在地区上限于意大利的佛罗伦萨;

⑵在时间上限于十五世纪及十六世纪初;

⑶其时对与佩脱拉克和薄伽丘同时代的人并没有发生影响。

据此线索,我们将所查询案件的时空局限缩小。

14世纪佛罗伦萨生齿大约有十万人,在其时的欧洲属于超大城市,与威尼斯、巴黎统一规模,而米兰、热那亚、巴塞罗纳只有五万生齿,伦敦四万生齿。

从14世纪起头,佛罗伦萨等城市起头有商人或手工业者身世的暴发户显现。个中美第奇家眷就是从一个村庄纺织工起身,履历三代人,从雇工起头崛起为银里手及君主,最终攫取了佛罗伦萨的统治权,成为佛罗伦萨的实际统治者。

就是这个美第奇家眷,在其时特大城市的佛罗伦萨处所,开了三家“私人藏书楼”。[ 参看[美]罗宾•W温克、L.P.汪德尔《牛津欧洲史》中译本第1卷第103-111页,吉林出书集体2009年4月第1版]

其时所谓特大城市,按如今尺度不外是个小镇罢了。难怪马可波罗之前于威尼斯讲述本身在中国很多百万生齿城市的履历时被嘲弄为“马百万”呢。

这个美第奇家眷,也许在攫取权力的过程中尝到了“常识就是权力”的利益。在一个小镇上建了三家“私人藏书楼”,收藏了多量失传了上千年的无缺无损的古手本。那么,很多的古手本是从哪里来的呢?若是是莎厕纸作为载体,在希腊或罗马的天气前提下,几十年就会霉变、粘连、变质、烧毁,这在今天不外是人人知道的常识。

欧洲首家开放的藏书楼(美第奇藏书楼)馆藏手稿来历之一

在15世纪初的佛罗伦萨人文主义者中,最卓越的一位人物是尼克洛?尼克利,成为年青年头的柯西莫•德•美第奇叔伯般的同伙。尼克利比柯西莫大25岁,他在整个欧洲搜寻古代手稿,尼克利养成了在他的图书室里建造很多罕有的手稿副本的习惯。他不克获得的那些手稿,会被他借来,以便抄写里面的内容。

令人哭笑不得的是,就是这种非独创的行为,让尼克利留下了最有独创性和持久性的影响:很显着,他抄写手稿形成的奇特的向前倾斜的手写体,在他身后,最终被意大利第一台打印机采纳---成为有名的斜体字。

1437年在尼克利作古时,他把他的八百份手稿藏书赠给了柯西莫。四百份尼克利收藏的手稿,将成为美第奇藏书楼的精髓,藏书楼是柯西莫在1444年最后搬进在拉尔大街的美第奇宫时建筑的。

与此同时,柯西莫经由本身的收集,使手稿数量增加,并成为欧洲首家周全公开的藏书楼。[ 参看[美]保罗?斯特拉森《美第奇家眷》中译本第67-69页,新星出书社2007年6月第1版]

本来,首要的手稿炮制者之一就是这位尼克洛•尼克利。

柯西莫•美第奇招聘抄写员建造“手本”

“有一阶段,他招聘了四十五个抄写员,两年间,他们制造出了跨越两百本的手稿。柯西莫会把尼克利余下的手稿与他私人收集的手稿,展出于威尼斯的圣乔吉奥?马吉奥罗修道院建的藏书楼里。”[ [美]保罗?斯特拉森《美第奇家眷》中译本第69页,新星出书社2007年6月第1版]

“当柯西莫•美第奇急于为贰心爱的整体,费埃苏来山麓的巴底亚修道院,竖立一个藏书室,他派人去请维斯帕西雅诺来,维斯帕西雅诺劝他抛却一切买书的设法,因为那些有价格的书是不轻易买到的,所以不如行使抄书手。所以柯西莫和他商定一天付给他多数钱,由维斯帕西雅诺招聘四十五名抄书手,在二十二个月之内交付了二百册图书。要抄写的著作的目录由尼古拉五世亲笔写出送给柯西莫。教会传道书籍和教堂合唱用书天然在这个目录中占首要地位。

抄写的笔迹是前一世纪已经起头使用的艳丽的近代意大利字体,它使谁人时代的书籍看起来非常美观。教皇尼古拉五世、波吉奥、吉安诺佐?曼内蒂、尼科洛·尼科利和另外有名的学者,他们本身都写一手好字,而且进展看到好字,也不克容忍其他恶劣的笔迹。那些附带的装饰,即使个中没有精美画,也是饶有有趣的;这稀奇能够从洛伦佐的手秒本中看到,这些手本在字行的起头和结尾都有浅淡而艳丽的花体字。”[ [瑞士]雅各布·布克哈特《意大利文艺答复时期的文化》中译本第209-210页,商务印书馆1979年7月第1版]

美第奇藏书楼馆藏手稿来历之二

“在尼克利雇来为他在欧洲遍地收集手稿的代理人中,最成功的代理人是波格吉奥?布雷奇奥里尼,尽管他具有寻找常识的高贵高声情操,但他仍然会接纳不单彩的手段获得他想要的器材。……当他在全是尘土的修道院地下室里偶然发现不熟悉的密窖时,他也不吝借助披风里面的机要口袋。

没有人是真正的智者,在意大利背后,常识活动获得了进一步鞭策,寻得者响应获得了过度激昂的酬报。……

在布雷奇奥里尼的发现中,有整个一窖被遗忘的古代手稿,这是在瑞士圣盖伦修道院塔楼的土牢里发现的。他最有名的发现是在1417年的时候,那是由公元1世纪古罗马作家卢克莱修所著的《物性论》的悉数手稿,自古罗马帝国消亡,这部手稿就已经遗失,是经由其他著作简短的引文才被普遍知道的。……

在佛罗伦萨,布雷奇奥里尼把卢克莱修的这个手稿交给了尼克利,在那边,尼克行使他一丝不苟的斜体手迹,抄了一份副本---非常幸运,自从布雷奇奥里尼找到的手稿丢失后,我们知道的有关它的所有内容都出自尼克利的手手本。

这一年,陪伴着这个事业的发现,布奇奥里尼去了英国,长达四年,进展能获得进一步的发现,可是,非常令人失望,因为潮湿天气的影响,已经找到的那么多的手稿已经发霉而无法阅读。

在他返回意大利时,他很愉快能再次到场为教皇的办事工作,这为他供应了持续搜寻手稿和缔造本身的作品的前提。

柯西莫招聘了安柯那的西里亚斯,一个有名的骨董商。……柯西莫派西里亚斯去君士坦丁堡、圣地(指巴勒斯坦)和埃及进行商业考查,在这时代,还要求他寻找手稿。

就像爱德华?吉本描述的那样:‘他的财富都献给了为人类的办事事业;他立刻与开罗和伦敦通信;一批印第安香料和希腊的书籍,经常在统一艘船上运输。’”[ [美]保罗?斯特拉森《美第奇家眷》中译本第70-72页,新星出书社2007年6月第1版]

上述美第奇藏书楼是典型的炮制古代手稿的窝点,在短时间内制造了多量古代手稿,是后世所见所谓“古希腊文献”的首要起原之一。

此外一个古代手稿炮制中心是十六世纪的巴黎,作俑者是耶稣会士的学术整体。“耶稣会士在巴黎竖立了本身的学术整体,他们的中心是克勒芒协会,该协会汇集了大量的手稿藏书,尤其是来自麦茨及四周的修道院,来自兰斯甚至科比尔(科比尔的悉数图书已交给本笃派的热曼修道院)。有如许一个问题,即:这些耶稣会士从十六世纪中叶才起头方才显现于法国,那么他们的这些陈旧的手稿是从哪里获得的。……依帕佩勃罗什看来,从七世纪算起,没有任何一个文献原本得以留存下来。他推想说,文献愈是接近古代,就愈有凭据认为它是伪造的。”[ 拜见[俄]叶?阿?科斯敏斯基《中世纪史学史》中译本第157-159页,商务印书馆2011年9月]

十九世纪晚期学者造伪的范例:《雅典政制》神秘现身

话说汗青到了1891年,倏忽大英博物馆出书了一本纸草书摹本,说是在埃及发现的,现留存在大英博物馆中,英国考古学家和说话学家弗雷德里克·乔治·凯尼恩(1863-1952)对它进行了编纂,这就是《雅典政制》的第一版。

据说亚里士多德曾对158个希腊政体进行了对照研究,最主要的也许就是雅典的政体,这是独一传承至今的政体。“悉数纸草书的摹本于1891年由大英博物馆出书。”[ 参看[美]乔治?萨顿《希腊黄金时代的古代科学》中译本第597页及注,大象出书社2010年5月]

我们知道,基于纸草书的特征以及天气前提,纸草书非常难以留存,现存的古代莎厕纸书卷只限于墓葬中发现的一些残卷。这回倒应景,需要什么“发现”什么,并且是完整的“古希腊著作”,正好照样“欧洲中心论者”们最想获得的内容,不禁令人拍桌惊叹!

造伪嫌疑人:弗雷德里克·乔治·凯尼恩的简历

1863年1月,出生于伦敦

先后就读于温彻斯特公学和牛津大学新学院

1883年卒业后,入牛津大学格达伦学院(Magdalen College)

1889年,成为大英博物馆助理馆员

1891年,27岁时揭橥《雅典政制》摹本,附有前言和注释

1898年,晋升为写本部副部长

1903年,凯尼恩发布为柏林皇家科学院修订的《雅典政制》版本

1909-1931年,担当大英博物馆馆长、藏书楼首席馆员

1912年,被封为爵士

1913年,担当古典学会会长

1917年,兼任英国人文与社会科学院院长

1918年,兼任英国皇家艺术学院古代史传授

1919年,兼任希腊学研究会会长

1920年,凯尼恩的《雅典政制》最后版本在牛津揭橥

1931年,退休

1932年,为伦敦大学国王学院进行了3场专题讲座,

并将3场讲座内容结集为《古希腊罗马的图书与读者》出书

1950年,《古希腊罗马的图书与读者》第2版(增订)出书

1952年,作古、享年89岁

(弗雷德里克·乔治·凯尼恩、一译“佛勒得里克·刻泥嗡”)

《雅典政制》显现于1880年

英译者拉克汉在其所作《雅典政制》英文版前言中说:

“这些有关政制的论著,在亚里士多德著作的古代书目中,据说有一百五十八部。……到了中世纪,这些论著在《亚里士多德全集》中已经无存,直到五十年前为止,近代学者所见到的只有后来作家所作的很多引证和引文罢了。

但在1880年,在埃及戈壁中曾发现了两小页破损颇多的纸草,后来经学者判定,这两页纸草就是从所有政制论著中最主要的一部---《雅典政制》的手本中来的。这两页纸草,如今存于柏林博物馆。古文字学家认为它们是公元四世纪的器材。”[ [古希腊]亚里士多德《雅典政制》中译本“英译者前言”第1页,商务印书馆1959年8月第1版2010年11月6刷]

大英博物馆助理馆员“发现”《雅典政制》全本

“十年之后,藏书楼治理人刻泥嗡(F.G. Kenyon)在不列颠博物馆从埃及获得的纸草卷中认出有四页是几乎包罗全文的手本。这几页纸草两面都写着字。正面是埃及赫尔摩波利斯城(Hermopolis)四周一个庄园治理人狄底穆斯(Didymus)当味斯琶西阿努斯(Vespasianus)第十年和第十一年,即公元78和79年,为他的主人厄辟马库斯(Epimachus)留存的一些收支帐目。后头就是亚里士多德的论文;它没有开首部门,因而此书的第一页是空白的,这解说它是从业已破损的该文手本转抄来的;最后一卷是十分破碎的断片。论文的各部门是由分歧的人手抄写的,一共有四人;据说,由字体能够看出,手本的年月当在公元l00年摆布。”[ 同上第2页]

经由近1800年的“莎草片”文献能够完全释读绝无或者

1890年凯尼恩“发现”《雅典政制》全本,“由字体能够看出,手本的年月当在公元l00年摆布”,就是说这份“莎草片”文献已经有1790年的汗青了。

这或者吗?完全弗成能。我们知道“纸寿千年”的常识,中国纸是迄今为止人类汗青上最幻想的文字载体,按照质地最好的中国纸来说,也不外连结千余年罢了,况且是一种质地薄脆易碎的“莎草片”呢!

更有甚者,该“莎草片”两面都写着字,而亚里士多德的《雅典政制》是写在“后头”!

这位其时大约27岁图书治理员凯尼恩,居然在近1800年“莎草片”的后头完全释读出属于分歧民族、分歧说话的古代方言的拼音的寄义,真是事业中的事业!不外,太神奇了的话,就难免露出马脚。

这位《雅典政制》炮制者弗雷德里克·凯尼恩,凭借这项成就,后来担当了大英博物馆馆长、藏书楼首席馆员(1909年)以及古典学会会长(1913年)、希腊学研究学会会长(1919年)。

细节上《雅典政制》存在问题举隅

《雅典政制》作者“自认为曾批判应用他所引用的作品(VI., XVIII.4, XXVIII.);可是他本身所用的年月和在细节上的准确性却已经被人辩驳,例如关于珀西斯特剌图斯的时代,关于塞女士托克利斯在公元前462年 之显现于雅典(XXV.3)。”[ [古希腊]亚里士多德《雅典政制》中译本“英译者前言”第4页,商务印书馆1959年8月第1版2010年11月6刷]

《雅典政制》所述政治体系纯属乌托

从“莎草片”《雅典政制》内容来看,里面布满了现代的概念。

如:宪法轨制、公民权力(第8页)、政党政治(第18页)、民主宪法、陪审法庭(第13页)、民主政治(第24页)、氏族和胞族(第29页)、五百人议会(第30 页)、人民首脑、人民群众(第35页)、弓箭手、骑士(第33页)、取之于民用之于民(第36页)、爱国公仆、守法公民、为国效劳、公民义务(第38页)、抉择案、批改案、民众平安、委员、主席、动议、付诸表决、违法法案、申诉、传讯、法式(第39页)、五千人集体(第40页)、抽签选举(第41页)、管帐搜检、司令官、马队司令(第42页)、宪法权力(第48页)、公有产业、大赦、法庭答辩(第49页)、人民执掌当局、宪法改造、平正合理(第51页)、公民权、公民在十八岁时在他们村社的名簿中挂号(第52页)、上诉(第56页)、最高权力、公众会、主席团(第57页)、注销、拍卖(第58页)、市场监视(第61页)、主席团书记、列席(第65页)、法定岁数(第68页)、刑事案件、民事案件(第69页)、有意杀人、非有意杀人(第70页)、提起公诉、造孽法式弹劾(第71页)、投票否决(第72页)、信任投票(第73页)、投票箱(第76页)、“人民公共的权力一向在增进,人民使本身成了一切的主人。”(第52页)等等,俯拾便是。

令人啼笑皆非的是,《雅典政制》的造伪者,将雅典民主轨制推向了极端,设计出了需要天天开会的“议事会”,“议事会实际上除沐日外每日开会。”更有甚者,为了限制权力,选举出来的总主席需要一天一换,“主席团有一个总主席,由抽签选出:他任期一日一夜,不得耽误,也不得再度任职。”[ [古希腊]亚里士多德《雅典政制》中译本第54-55页,商务印书馆1959年8月第1版2010年11月6刷]

《雅典政制》的新闻起原于另一部伪书

“《雅典政制》在亚里士多德悉数著作中的地位,我们是由《尼科马库斯伦理学》那部书的结尾一节中得知的。”[ [古希腊]亚里士多德《雅典政制》中译本“英译者前言”第1页,商务印书馆1959年8月第1版2010年11月6刷]

而《尼科马库斯伦理学》是在亚里士多德名下的一部伪书。简洁来说,第一,《尼科马库斯伦理学》来历不明,第二,《尼科马库斯伦理学》剽窃《中庸》等中国文献的内容,一望可知。[ 参考[古希腊]亚里士多德《尼科马库斯伦理学》中译原形关内容,商务印书馆2003年11月第1版]

5.亚里士多德名下大量著作的真伪

被翻译成中文的这300万字的所谓亚里士多德全集的著作,其实仅仅是亚里士多德名下作品的一小部门。苏联汗青学家伯德纳尔斯基说:“亚里士多德留下了雄厚的著述遗产,他的论著众多(其数目难以确定,约为四百种到一千种)。”[ 见[苏联]伯德纳尔斯基《古代的地舆学》中译本第82页,商务印书馆1986年8月第1版]

据说十三世纪培根见过的亚里士多德著作仅希腊文《博物志》就有50卷之多。“罗杰?培根(约1214-1294)主张读亚里士多德应直接看原文,并郑重公布他曾见过希腊文的亚里士多德五十卷本的《博物志》,即普林尼所提到过的那部。”[ [英]约翰?埃德温?桑兹《西方古典学术史》第三版中译本第1卷下册第55页,世纪出书集体上海人民出书社2010年10月第1版]

依公元2世纪列传作家第欧根尼?拉尔修在其《有名哲学家传》中留存的目录所载,就有164种400余卷,共计445270行、如今我们可以见到的只有47种。1831年,柏林科学院授命伊曼努尔?贝克尔(It-manuelBakker)编纂《亚里士多德全集》,历经40年,到1870年完成,是为《亚里士多德全集》贝克尔尺度本。90年后,又有奥托?吉冈(OttoGigon)的新版《亚里士多德全集》,是书在贝克尔尺度本的根蒂上又新增了比来几十年所发现的亚里士多德著作的残篇,尤其是《雅典政制》一书。汉译本《亚里士多德全集》即依据Bakker-Gigon古希腊原文尺度本编译而成,它完全按照国际老例进行页码编排,按学科门类依次分为10卷。

《亚里士多德全集》中文版出书媒介等所列亚氏著作目录

亚里士多德平生著述繁多,仅依公元2世纪列传作家第欧根尼?拉尔修在其《有名哲学家传》中留存的目录所载,就有164种400余卷,共计445270行、如今我们可以见到的只有47种。

“罗德岛的安德罗尼科(运动时代在公元前1世纪上半叶)在为亚里士多德著作的第1版做预备,安德罗尼科的这一版是奠定性的,所有另外版本都是直接或间接从它那边衍生出来的。”[ [美]乔治?萨顿《希腊黄金时代的古代科学》中译本第595页,大象出书社2010年5月]

按照《亚里士多德全集》中文版出书媒介所引2世纪列传作家第欧根尼?拉尔修在其《有名哲学家传》中留存的目录所载说法的比例,亚里士多德著作字数当在一万万字以上。若是按照苏联汗青学家伯德纳尔斯基的说法,其著作在一千种的话,按照上述比例其字数当在六万万字以上,即使那样还未必包含罗杰?培根曾见过希腊文的亚里士多德五十卷本的《博物志》。

这些大量存在的所谓“亚里士多德著作”可托吗?

21世纪的美国史学家不相信

“文艺答复与‘科学’的关系是荒谬的。人文主义者收集各类古典文献,……也有亚里士多德的悉数著作。他们用近乎看待神明的立场看待这些文献,认为它们在权势性和正确性上近乎《圣经》。他们的批判能力没有效来验证这些文献或古典作家的真实性,而是用来修建该文献的权势版本。”[ [美]罗宾•W温克、L.P.汪德尔《牛津欧洲史》中译本第1卷第117页,吉林出书集体2009年4月第1版]

20世纪美国有名科技史家乔治?萨顿不相信

“这些著作是可托的吗?这个问题比它初看上去更复杂一些,……若是问题涉及的是文字的原创作者---每一篇是由谁写的,那么,由亚里士多德本人写的也许很少。”[ [美]乔治•萨顿《希腊黄金时代的古代科学》中译本第597页,大象出书社2010年5月]

19世纪“西方中心论”的焦点人物黑格尔不敢说本身相信

“至于亚里士多德的原稿的命运,从传说看来,似乎我们实在弗成能或许少少进展获得了他真正的不被损坏的著作,对于它们的真实性猜忌必然会发生,并且我们还应该很惊异,看到它们还很像如今如许撒布到我们。”[ [德]黑格尔《哲学史讲述录》中译本第2卷第278页,商务印书馆1960年第1版]

连作为西方中心论祖师爷的黑格尔也认为传世的亚里士多德著作不靠谱。然而,实际上使用起来、照样硬着头皮按照亚里士多德著作都是真的来做剖断。

17世纪来自炮制古代手稿大本营---教会内部的爆料

十七世纪时,上帝教的老教派本笃派与耶稣会发生计较,互相诘扬造伪的情形。如:“耶稣会士阿尔杜昂(1646-1709)在著作中研究古代作家报道真实性的问题,他得出一个反常的结论,公布一切古代的传统都是伪造的,在古希腊的作家中,只有荷马和希罗多德是可托的。……阿尔杜昂断言,这一切都是本笃派修士为炫耀本身的修士团而炮制出来的。..会议文件像教父们的著作一般,纯粹是伪造的文件……”[ 详见[俄]叶?阿?科斯敏斯基《中世纪史学史》中译本第160页,商务印书馆2011年9月]

“饱学的耶稣会徒哈杜因甚至认为古代世界的汗青是13世纪的修道士编造出来的,他们是修昔底德、李维与塔西佗的著作的真正作者。”[ [英]乔治•皮博迪•古奇《十九世纪汗青学与汗青学家》中译本上册第86页,商务印书馆2011年7月]

有谁在相信?

被全盘欧化了的中国粹者们坚信,因为西学已经酿成了本身崇敬的对象。

谁在对峙?

美国教育部:出于国度好处,美国掌管意识形态的部门对于文艺答复源于古希腊说七十年如一日对峙不懈。

西欧中心论者及

中国粹术界:中国粹术界承全盘欧化的余绪,迷信西学,对“古希腊”这一传统顶礼祭奠,成了僵化的意识形态。

谁不再对峙?

一些20世纪今后的有良知的西方著作逐渐起头分歧水平地抛却“古希腊”这一传统,已经起头或多或少(犹抱琵琶半遮面)地不再把“古希腊”作为西方汗青的泉源。

顺手举几个例子,如:

《欧洲史》(欧洲汗青教科书,由法国德尼兹?加亚尔等14位欧洲作者1993年合著)

《牛津欧洲史》(〔美〕罗宾?W温克、〔美〕L.P.汪德尔)

《欧洲思惟史》([奥]弗里德里希?希尔)等等。

西方意识形态

“对意大利文艺答复的研究于20世纪30年月取得了伟大进展,其时欧洲学者们为了隐匿纳粹来到美国,而且毕生致力于「文艺答复」范畴。在研究中,他们将注重力集中在「人文主义者」身上,并发现了导致世界主义发生的“世俗主义”的发端和他们正在本身的世界中千方百计地寻找的学术宽容。

(见董并生《捏造的古希腊文明——西方欧洲“古典汗青”辨伪》,山西人民出书社2015年6月)

相关文章