首页 > 历史 >

《三十六计》原文与翻译

2018-10-03 22:46:13 网络整理 阅读:194 评论:0

三十六计》或称三十六策,是指中国古代三十六个兵法策略,语源于南北朝,成书于明清。它是根据中国古代军事思想和丰富的斗争经验总结而成的兵书,是中华民族悠久非物质文化遗产之一。

原书按计名排列,共分六套,即胜战计、敌战计、攻战计、混战计、并战计、败战计。前三套是处于优势所用之计,后三套是处于劣势所用之计。每套各包含六计,总共三十六计。其中每计名称后的解说,均系依据《易经》中的阴阳变化之理及古代兵家刚柔、奇正、攻防、彼己、虚实、主客等对立关系相互转化的思想推演而成,含有朴素的军事辩证法的因素。解说后的按语,多引证宋代以前的战例和孙武、吴起、尉缭子等兵家的精辟语句。

总说

六六三十六,数中有术,术中有数。阴阳燮理,机在其中。机不可设,设则不中。

翻译:“六六三十六”,它蕴藏着客观规律和诡谋权术的辩证关系.客观规律是诡谋权术的依据,诡谋权术中包含着必然的规律.阴阳和谐,相反相成,机谋即在其中.机谋不可依据人的主观愿望凭空设计,因为这样不符合客观规律,在实践中必然招致失败.

第一套胜战计

《三十六计》原文与翻译

第一计 瞒天过海

原文:备周而意怠,常见则不疑,阴在阳之内,不在阳之对。太阳,太阴。

翻译:认为准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不再怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中,而不是和公开的形式相排斥。非常公开的往往蕴藏着非常机密的。根据阴阳相互转化的规律,阳极而阴生,阴极而阳生。

《三十六计》原文与翻译

第二计 围魏救赵

原文:共敌不如分敌,敌阳不如敌阴。

翻译:打击兵力集中的敌人不如打击兵力分散的敌人;正面攻击敌人不如背后偷袭敌人。树敌不可过多,对敌要各个击破,对现在还不忙于消灭的,要隐藏我们的意图。

《三十六计》原文与翻译

第三计 借刀杀人

相关文章