这道菜按照英语直译的话就是Husband and wife lung slice(丈夫和妻子的肺切片)。这样理解起来实在是太可怕了,看到菜名,还真的敢吃嘛。
野山椒牛肉
直译成英语就是You and your family(你和你的家人)。外国人:这是啥?我要吃我自己跟我妈妈?
土匪猪肝
直译是 Many bandits(很多土匪)。外国人表示不敢吃了,自己不会被打劫吧。
特色口水鸡
直接翻译成英文就是 Characteristics of mouth-watering(嘴巴的特性——流水),咋听名字这么怪呢?完全没胃口了。
煲仔饭
这道菜翻译成英文理解就是“煮自己的儿子所成的饭”。这也太可怕了吧。
大家还有哪些翻译成英文,特别可怕的的菜名呢?快来跟厨娘说说吧~